Naja, Deutsche betonen doch alle Nase lang dass ihr Fantasiebegriff für 'Berliner' der einzig wahre Ausdruck ist. Da sollte man dann auch Kritik einstecken können.Nullpositiv hat geschrieben: ↑27. Sep 2021 13:11Wobei das einem im Deutschen mit Dialekten auch so geht. Und da genauso unnötig ist wie sich über Schwezerdeutsch oder österreisches Deutsch lustig zu machen.
MindFuck- & Sagt-mal-bitte-Thread: Sprache+Wörter-Edition
recherchiert, was rechtlich so möglich ist
Die nennen die Pfannekuchen!!!
Growth for the sake of growth is the ideology of the cancer cell. (Edward Abbey)
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
Ars, ohje, mir war wirklich nicht bewusst, was für ein sensibles Thema das ist.
Akzente und Dialekte nachmachen ist in den allermeisten Fällen nur peinlich und unangemessen - und wenn das dann auch noch so stümperhaft erfolgt, ist es endcringe.
Akzente und Dialekte nachmachen ist in den allermeisten Fällen nur peinlich und unangemessen - und wenn das dann auch noch so stümperhaft erfolgt, ist es endcringe.
☜★VeganTakeover.de★☞
Ich finde die Unterschiede interessant.
Unterschiedliche Ausdrucksweise fällt auch in den jeweiligen Hochsprachen in der Juristerei auf. Da muss man dann immer nachfragen, was genau ein Terminus bedeutet, der in D unbekannt ist.
Einer meiner ersten Mandanten war ein schweizerisches Unternehmen aus Zürich. Der Chef war ein knorriger Deutschschweizer einfacherer Natur, der aber für meinen Eindruck Deutsch mit leichten Fehlern sprach. Das wird wahrscheinlich der Effekt gewesen sein, der oben beschrieben wurde. Die sprachlichen Unterschiede erschienen mir als fehlerhaftes Deutsch. Der Herr sprach auch Italienisch und Französisch ... wie das Schweizer so können .. da dachte ich mir damals, dass vor lauter Sprachen gar keine mehr Muttersprache ist.
Unterschiedliche Ausdrucksweise fällt auch in den jeweiligen Hochsprachen in der Juristerei auf. Da muss man dann immer nachfragen, was genau ein Terminus bedeutet, der in D unbekannt ist.
Einer meiner ersten Mandanten war ein schweizerisches Unternehmen aus Zürich. Der Chef war ein knorriger Deutschschweizer einfacherer Natur, der aber für meinen Eindruck Deutsch mit leichten Fehlern sprach. Das wird wahrscheinlich der Effekt gewesen sein, der oben beschrieben wurde. Die sprachlichen Unterschiede erschienen mir als fehlerhaftes Deutsch. Der Herr sprach auch Italienisch und Französisch ... wie das Schweizer so können .. da dachte ich mir damals, dass vor lauter Sprachen gar keine mehr Muttersprache ist.
Ich bin der Geist, der stets verneint
Es gibt Dinge, deren humoristischer Wert massivst durch Verwendung des schweizer Dialekts gesteigert wird. Zum Beispiel dieses Video über ein Kinderspiel. Ich beömmelte mich.
► Text zeigen
Growth for the sake of growth is the ideology of the cancer cell. (Edward Abbey)
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
Klaro.
Growth for the sake of growth is the ideology of the cancer cell. (Edward Abbey)
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
"Gibt es einen Thread zu...?"-Thread
- Nullpositiv
- Zugvogel
- Beiträge: 21205
- Registriert: 26.07.2011
- Wohnort: In the rain.
- Nullpositiv
- Zugvogel
- Beiträge: 21205
- Registriert: 26.07.2011
- Wohnort: In the rain.